2010年08月05日

Mr. President



オバマ大統領がホームタウンである、ここシカゴに来られています。
"Happy Birthday, Mr. President!" 明日はシカゴのフォードの工場だそうです。 49歳のお誕生日を機に、アメリカの保護主義政策や世界和平にむけて変えて欲しいです。

尚、大統領からのご返答です:

Friend --

I want to thank you for signing my birthday card.

Michelle told me that she was planning something a little different this year, and I was overwhelmed by the kind words I received from so many supporters like you.

This job has a way of offering humbling moments. And the support you have shown me, time and time again, has sustained me through any number of difficult days. It is more than any president deserves, and I could not be more grateful.

On my birthday, I spent some time considering what the year ahead will bring -- a new set of challenges and opportunities, some that we can foresee and some that we cannot.

If we continue to stand together, I know we will continue to move America forward and win these fights for change.

Thank you again for taking a moment to sign my card. As far as birthdays go, it is hard to imagine topping this one. But then again, Michelle always has a way of surprising me.

Sincerely,
Barack








同じカテゴリー(シカゴ)の記事
シカゴの西やん
シカゴの西やん(2017-07-23 23:02)

2017 シカゴ早慶戦
2017 シカゴ早慶戦(2017-07-08 23:59)

HAPPY MOTHER'S DAY
HAPPY MOTHER'S DAY(2017-05-14 22:40)


Posted by I.T.A., Inc., President, Shin Kishioka・岸岡慎一郎 at 08:15 │シカゴ